Hassan-aventure.com
Voyages et randonnées au Maroc

Guides pratiques




LEXIQUE ARABO-BERBERE




Allah, Alwatan , Al malik …. Dieu, Patrie, Roi …. C’est la devise du Maroc


Pour la prononciation

  r :  est toujours franchement roulé, comme en espagnol ou en italien.

  gh :  se prononce comme un r fortement grasseyé, produit par vibration au fond de la gorge, comme lorsqu’on fait des gargarismes.

  kh :  ressemble à la jota espagnol ou au ch allemand de Achtung ;
on le produit en raclant le fond de la gorge.

  h :  est fortement expiré, comme en anglais ou en allemand ; le souffle vient directement de la poitrine, sans rencontrer d’obstacle au niveau de la gorge.

  q :  ressemble à un k prononcé avec un fort relâchement du palais ; il est émis par une explosion sourde tout au fond de la gorge. Représente un son émis du plus profond de la gorge.
panneau

De l’arabe au Français :

Haram : ce qui est interdit
Halal : ce qui est permis


DES MOTS POUR LE DIRE...




Formules de politesse La nature à la montagne, le désert ou à la ville
BerbèreFrançais BerbèreFrançais
Bismillah

(" au nom de Dieu ") se dit systématiquement quand on reçoit quelque chose) Adrar ou
Djebel
(montagne)

Sahit(merci en berbère) Afella(sommet)
Choukrane(merci en arabe) Aït("les" pour désigner un ensemble famille, tribu !!)
La
oho
(non)
(en berbère)
Eghbalou

(source)

La choukrane ala wajib(Y'a pas de quoi) ( littéralement = pas de merci pour un devoir) Agadir(grenier)
Ouara(oui, d'accord) Agwdal(paturage)
Labes ?
Labes amdullah ou Labes amdulillah
(ça va ?)
(ça va en réponse)
ça va, Dieu merci
Aghoulid


(falaise ou rocher)


Isaque ihla wawal(est-ce que tu vas bien) Almou(pré)
Salam aleikoum(bonjour, que la paix soit sur toi) Aqqa(torrent encaissé)
Oualeikoum salam(et sur toi aussi) (en réponse) Araras(chemin)
Sabah el Kheir(bonjour le matin en arabe) Assif ou oued(rivière, torrent)
M'slama
Lahanik (s) lahanikoum (p)
(au revoir)
(au revoir en berbère)

Azaghar


(plateau)


Gnatas g'lman(bonne nuit en berbère) Lazib(bergeries)
B'sahtk(à ta santé) Douar(village)
Bassahtkoum(à votre santé) Ifri(grotte)
Araska(à demain) Igherm(grenier fortifié)
Arimik(à tout à l'heure ou à bientôt) Ighil(bras)
Arad (donne) Ighir(épaule)
Adoud (viens) Ighzer(ravin)
Hak(tiens) Imi(bouche)
T'ch(mange) Kerkourcaïrn)
Ya lahat
oualou
(on y va)
(on a rien)
Lâzib(haute vallée irriguable)
Is tgant mazyan(as-tu bien dormi) Taddart(maison)
Yari Laze(j'ai faim) Tafoukt(soleil)
sflid(écoute) Taghbalout(petit source)
chouiaUn peu Taghia(gorge)
bzafBeaucoup Talat(ravin, vallon)
bislamaAu revoir Tamda(lac)
makain mouchkilPas de problème Tizi(col)
Aouitnan(attention) Trga (pluriel tirggwin)(canal d'irrigation)
Balek !Attention ! Dans les souks, lorsque les vendeurs passent avec leur charrette ! mzien ou zouinC’est beau
min fadlek ou aafakS’il vous plaît chems ou tafouyitSoleil
bessahhaA ta santé, au début du repas qamar ou ayourLune
NaâmOui sahraDésert
Leïla Saïdabonne nuit AfroukhPalmier
Walourien medina(ville - plutôt une ancienne ville)
Saafiça suffit ! madrassaEcole
Waghad’accord darMaison
Aïd el Khbirla grande fête, aussi appelée la fête du mouton babPorte
Aïd Moubarakbonne fête floussArgent
Sana Saïdabonne année

ecole
classe

À table ou à la cuisine Les personnes, les vêtements et les animaux
BerbèreFrançais BerbèreFrançais
Batata(pommes de terre) Sidi(Monsieur)
Zitoun(olives) Lala(Madame)
Zit zitoun(huile d’olive) Walidin(Parents)
Kawa(café) Drari(Enfants)
Skar(sucre) Arba(Petit garçon)
Maticha(tomate) Tarba(Petite fille)
Nanâ(menthe) Tbib ou adbib(médecin)
Atay(le thé)
Aman(l'eau) Djellaba(vêtement long traditionnel avec manches et capuche)
Askif(la soupe) Gandoura(autre vêtement long traditionnel mais sans capuche)
Khobz ou Aghroum(le pain)
Limoun(orange) Oulli(mouton)
Zebda(beurre) (c’est aussi le nom d’un groupe de rapp français !) Tighatten(chèvres)
lmouss(couteau) Kelb ou Aydi(chien)
Forchetta(fourchette) Jmal ou Alghoum(dromadaires)
Laafia ou afa(le feu) Asserdoun (pl. isserdane(mules)




fleche_haut

Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!